Таганрог Воскресенье, 28 апреля
Общество, 05.06.2019 19:20

Нотариальный перевод: особенности услуги

Нотариальный перевод: особенности услуги

источник фото: https://kirillmefodii.ru/

Нередко граждане, выезжающие за рубеж, сталкиваются с необходимостью предоставления в зарубежные учреждения или органы власти личных данных. Естественно, что документ, составленный на родном для иммигранта языке, не будет иметь юридического веса. В данном случае единственным выходом из ситуации может стать только нотариальный перевод.

 

Что это такое?

Нотариальный перевод - это перевод документа на требуемый иностранный язык дипломированным специалистом. Квалификация профессионала, а также подлинность содержания подтверждаются при помощи нотариальной печати, проставленной на переведенной бумаге. Благодаря данной процедуре происходит легализация и нотариальное заверение документа, после чего бумаги приобретают юридическую силу и получают официальный статус, а также право использования в стране пребывания. 

 

Когда и кому требуется нотариальный перевод?

Такой вариант перевода может потребоваться выезжающим или пребывающим за рубежом гражданам в разных ситуациях. Как правило, услугу применяют к финансовым бумагам личного характера, а также к удостоверяющим личность документам. Обычно переводу подвергаются:

  • свидетельства о рождении, смерти, браке;
  • гражданские паспорта;
  • финансовые бумаги;
  • судебные решения;
  • различного рода заключения (в том числе медицинские) и юридические бумаги.

Данный список постоянно изменяется и пополняется новыми пунктами. Однако для специалистов, выполняющих нотариальный перевод, подобное положение вещей не является проблемой.

 

Почему стоит обращаться к специалистам

Нотариальный перевод должны выполнять только специалисты, имеющие соответствующие знания, навыки и уровень квалификации. Особое значение имеют даже мельчайшие нюансы. Также важным требованием является соответствие общепринятым нормам перевода:

  • лексики;
  • грамматики;
  • пунктуации;
  • стилистики.

Не менее важное значение уделяют переводу информации с печатей и штампов, а также точности написания цифр. 

Любые неточности, недочеты и ошибки могут стать серьезным поводом для отказа нотариусом в дальнейшем заверении и использовании бумаги в качестве официального документа. 

Информация, которую содержит документ, не подлежит разглашению (данный момент является обязательным условием сотрудничества сторон!).

Стоимость услуги перевода может быть разной. Все зависит от объема и сложности заказанных клиентом работ. Также заказчика могут попросить доплатить за срочность. 

Заказать услугу у специалистов можно, обратившись в бюро переводов. Чтобы уточнить нюансы сотрудничества, свяжитесь с представителем компании по телефону. 

ООО «Кирилл и Мефодий», 111024, г. Москва, А/Я 102. ул. Авиамоторная, д. 14

ОГРН 5147746427880

Новости на Блoкнoт-Таганрог
0
0