Таганрог Воскресенье, 26 мая
Общество, 16.03.2023 18:00

Диалектизмы: место действия - Таганрог

«Истинный вкус состоит не в безотчетном отвержении такого-то слова, такого-то оборота, но в чувстве соразмерности и сообразности» (А.С. Пушкин)

В статье от 15 марта «”Я иду на рынок скупляться”: место действия – Таганрог» мы начали подборку диалектной лексики, присущей нашему региону. Но её оказалось так много, что впору продолжить. Итак, начнём?

И начнём, пожалуй, с самой распространённой, хотя, положа руку на сердце, за пальму первенства мог бы побороться практически каждый диалектизм.

Бурак (или буряк): гостям нашего города приходится объяснять, что свёкла и бурак – это одно и то же.

Синенькие - это баклажаны.

Жердёла (жердела). В деревнях ещё говорят жэрдЭля. Мы так называем абрикос, как правило, с маленькими плодами, меньше куриного яйца. Если на дереве большие плоды, то мы так и говорим - абрикос.

Тютина – это шелковИца. Кстати, да, верно ставить ударение на букву «И».

Сула – это самое распространённое название судака на Дону и побережье Азовского моря. Скорее всего, немногие знают, по Толковому словарю В.И. Даля, сула - это непоседливый, вертлявый и суетливый человек.

Кулёк - употребляется нами в значении «полиэтиленовый пакет», в который кладут продукты в магазине. Для понимания, в толковых словарях русского языка «кулёк» - это небольшой мешок из рогожи, небольшой бумажный мешочек.

Ополоник – то же самое, что и половник.

Палка колбасы. Во многих регионах говорят «батон колбасы» и это считается общеупотребительным и стилистически нейтральным вариантом, в то время как «палка колбасы» - разговорным.

Купорка - это домашние заготовки, консервы.

Душман – это карась.

Ризетка (резетка). Это диалектные названия маленьких стеклянных блюдец, например, для варенья. В толковых словарях русского языка упоминается только слово «розетка», которое обозначает и устройство для присоединения электроприборов сети, и блюдечко для варенья, и украшение для цветка.

Цыбарка – железное ведро.

Пилять – в значении «пилить».

«Тю» - возглас, который употребляется для выражения удивления, недоумения, разочарования.

«Ты шо?» - разговорный язык, другими словами «Ты что?».

«По-над забором». По-над – это предлог, который маркируется словарями как традиционно-народный, диалектный и просторечный и используют в некоторых областях России. Правильно было бы сказать «вдоль дороги, над дорогой».

Немного коснёмся диссимиляции. Диссимиляция - это замена одного из двух сходных или одинаковых звуков другим, менее сходным в отношении артикуляции с тем, который остался без изменения. Предложенные вами, читатели, слова: колидор (коридор), транвай (трамвай), коклета (котлета) – это пример диссимиляции.

Невозможно не отметить, что наше с вами отношение к диалектизмам весьма неоднозначно: от вполне терпимого и дружелюбного до откровенно агрессивного. Поэтому, в контексте данной проблематики, хочется привести слова В.Г. Распутина - русского писателя и публициста, общественного деятеля, одного из наиболее значительных представителей «деревенской прозы»: «Но что такое диалект? Это местные прибавки к языку, заимствования от местных народов, подвёрнутые под нашу речь, обозначение областной предметности. Пользоваться диалектом действительно нужно разумно. Но ведь за диалект зачастую принимают сам досельный русский язык, его заглубленную позднейшими наростами корневую породу. А её предлагают зарыть ещё глубже: своё зарыть, а чужое, валом повалившее из «красивых» стран, принять с великими почестями».

Ирина Кузнецова

Ранее мы сообщали, что я иду на рынок «скупляться»: место действия - Таганрог. И ведь на самом деле понимаем! Или не понимаем? «Блокнот Таганрог» предлагает вспомнить: какая лексика есть в Вашем обиходе, которая, скажем, будет не совсем понятна жителям других регионов.




Новости на Блoкнoт-Таганрог
Организации: Блокнот-ТаганрогСобытия: История
0
0